According to a study undertaken by paediatrician and clinical geneticist, Dr Chahira 科兹马, the ancient 埃及ians respected dwarfs, and did not see this condition in an adverse light.

Dr. 科兹马, of the department of paediatrics at Georgetown University, reviewed published reports about biological remains, together with artistic evidence of dwarfism in ancient 埃及.

就骨骼证据而言,侏儒出现在王朝以前的记录中,最早的证据来自侏儒。‘Badarian Period’(公元前4500年)。矮人的几具骨骼也出现在旧王国(2700年–公元前2190年)。特别令人感兴趣的是,有些矮人是高级官员的家庭成员,受到足够的尊敬,可以在靠近金字塔的皇家公墓中接受大量的墓葬场所。这可能表明矮人受到了积极的歧视。

With respect to the artistic evidence, 科兹马 reviewed reports regarding images of dwarfs on tomb walls, vase paintings, statues and other art forms. Dwarfs were depicted in at least 50 tombs. There, pictures showed dwarfs employed in a variety of roles –其他任务包括私人服务员,珠宝商,舞者和演艺人员。这向研究人员表明,矮人已经很好地融入了社会。

However, dwarfs also gained a sacred status: two key gods of ancient 埃及, Bes and Ptah, were dwarfs. Bes was a protector of sexuality, childbirth, women and children. His temple was recently excavated in the Baharia oasis in the middle of 埃及. Ptah was associated with regeneration and rejuvenation. Wisdom, writings and moral teachings in ancient 埃及 thus commanded respect for dwarfs and indeed other individuals with disabilities, according to 科兹马.

科兹马’这项研究发表在《美国医学遗传学杂志》上。正如她向CWA解释的那样‘我的目的是将这些信息提供给医生,尤其是与身材矮小的人一起工作的遗传学家,以告知他们这个古老的文明如何尊重人。’实际上,她得出的结论是,墓地和艺术资料都表明:‘矮人在古埃及被接受。他们记录下来的日常活动表明他们已经融入日常生活,而他们的疾病从未表现为身体上的障碍。’尽管仍然可以通过其他方式封存证据–这仍然是一个可行的解释。

For further information on this subject, 科兹马 recommends the book Dwarfs in Ancient 埃及 and 希腊 by Veronique Dasen, 1993.


本文摘自《世界时间史学》第15期发表的全文。 点击这里订阅

发表评论