丝绸是较为复杂的奢侈品之一。这不仅是蚕的栽培问题–培养以桑叶为食的叶子也很重要。然后,您设置了一系列机架,这些机架包含覆盖着桑叶的托盘,蚕在这些托盘上盛宴。然后,从茧中提取丝绸,旋转,编织并有时在其上绘画。然后,您可以用它来缴税。
中国人从新石器时代开始就开始种植丝绸,最早的丝绸碎片可以追溯到青铜时代和商代。然而,正是在基督诞生前后的两个世纪的大汉代,丝绸生产才真正开始组织起来。产生了如此之多的东西,它变成了一种商品:它开始被用作支付税款的媒介,甚至佣人都穿着丝绸。它开始出口,‘Silk Road’成立了中国与西方文明接触的组织,他们迫切希望掌握这种稀有,异国情调但极其理想的材料。
However, it was with the Tang Dynasty from the 5th to 8th centuries AD that our knowledge of silk working really expands. One wonders how far this is due to Sir Aurel Stein and his wonderful discoveries in Central 亚洲, which shipped back to the British 博物馆 the samples of 中国丝绸 on which so much of our modern knowledge is based. This was a time when Buddhism, which had reached 中国 from India via the 丝绸之路, began to form an important motif in silk production.
但是直到13至16世纪的明朝,丝绸生产才开始工业化,丝绸也开始以艺术形式被收集。艺术家也喜欢丝绸作为基本媒介:而在西方,我们习惯于艺术家在画布上绘画的想法,而在中国,他们更喜欢在丝绸上绘画。
在《中国丝绸:一种文化史》中,谢拉格·范克(Shelagh Vainker)曾在大英博物馆任职,但现在在牛津的阿什莫林博物馆(Ashmolean 博物馆),创作了一部精美绝伦的书,其精美绝伦的色彩是许多彩色丝绸作品。这不仅是丝绸的历史,而且还与中国历史的总体背景相结合,并且经常与其他中国奢侈品特别是瓷器进行交叉比较。对于那些对中国和中国丝绸感兴趣的人,这是一本值得收藏和珍藏的书。


本文摘自《世界时间史学》第7期发表的全文。 点击这里订阅

发表评论