它是什么?

这个埃及小雕像是在公元前1800年左右用红砂岩雕刻而成的,描绘了一个熟悉的神话人物:狮身人面像。对女神哈索尔来说,这也许是一种奉献。狮身人面像的右肩上刻有埃及象形文字,上面写着“心爱的绿松石女主人哈索尔”。

鼻子被折断了,头部已经重新连接,并且它的长度为23.7厘米,比其巨大的狮身人面像更加张扬。尽管如此,它在底座的左右两侧仍然刻有两个铭文(自发掘以来就作画)之谜。

在哪里找到的,什么时候找到的?

埃及探险基金会在西奈半岛西海岸的Serabit el-Khadim进行挖掘时,于1904-1905年发现了狮身人面像。该小组由弗林德斯·皮特里(Flinders Petrie)领导,他最初将该对象的日期定为18王朝中期(公元前1550-1295年),此日期至今已被修改。

塞拉比·哈迪姆(Serabit el-Khadim)是一个古老的采矿小镇,从中王国(公元前2040年至1750年)开始提取半宝石绿松石。来自迦南的人在这些地雷工作,在许多情况下,这些人是埃及人在战争中被俘的。狮身人面像是在与绿松石相关的女神哈索尔神庙中发现的。

为什么这有关系?

除了哈索尔的象形文字,狮身人面像有两个 以其为基础的有趣铭文。这些都是用“原始中国”脚本编写的。 脚本的确切来源尚不确定,但铭文带有 见证字母的早期发展中的关键阶段,其中符号 代表声音。因此,狮身人面像是我们幸存下来的最古老的例子之一 今天我们使用的字母表的第一阶段。牛头(第二 底部左侧的字符)是拉丁字母的前身 字母A:经过腓尼基人,希腊人和 伊特鲁里亚人(Etruscans)的标志变得更加抽象和改变了方向。

该脚本显示的符号少于30个, 使Petrie认为这是一个未知的字母。艾伦·加德纳(Alan Gardiner) 一些标志和一些埃及人之间的铭文和注意到的相似之处 象形文字。加德纳(Gardiner)将题词转录为“ mahbalt”(意思是 “女士的钟爱”),暗示狮身人面像上的文字实质上是 两种不同语言的同一件事。

其他原始北欧铭文(可追溯至 c黎巴嫩和以色列已记录了大约1.1700-1500年),这表明该字母是迦南人的发明。但是更早(c.1900-1800 BC)的例子已在埃及其他地方的偏远地区Wadi al-Hol找到。他们在1993年的发现提出了一个假说,该脚本可能不是在周边工作的迦南矿工产生的,而是可能在埃及境内由闪族雇佣兵和埃及抄写员编写的。

你自己看

从大英博物馆借来的狮身人面像作为展览的一部分在大英图书馆展出至8月27日 写作:留下自己的印记,探讨写作的演变。

图片:英国博物馆的受托人

本文出现在 第95期 of 当代世界时间史学点击这里 有关订阅该杂志的更多信息。